A profile story about Fred Jacob, one of only two basket making master in Berlin, Germany. This story is conducted as a part of the University of Florida Berlin study abroad program in the summer of 2011.
ベルリンで2人しかいない手編み籠職人の一人、フレッド・ヤコブの職人としての情熱などを追った物語。(ドイツ語・英語)
For many re-enactors, re-enactments are not only about showing their passion and love of history but also about sensing their ancestors’ feelings who fought in the Civil War.
10月初めに3日間だけ行われる戦争。従軍する兵士たちは各々に家族を思い銃を取った。南北戦争の再演劇に参加した「兵士」たちの物語。(英語)
Promotional video for the Town of Kawara in Fukuoka Prefecture in Japan. It is to show a good countryside living that one could have in this town by contrasting the exhausting city life and slow and nature-touching countryside living.  (Audio in Japanese)
都会の暮らしに疲れ、田舎暮らしを夢見るOL。夢見た田舎暮らしを追い求めてとった彼女の行動とは・・・(日本語)
Mainly following Ryan Willard, a son of Mike Willard, Sr., it is a story of Willard family keeping their tradition of participating a demolition derby at the Three County Fair in Northampton, Mass.
アメリカの田舎暮らしの一場面とも言える、デモリション・ダービー。年に1回ある町の祭りで廃車間近の車で突っ込み合う行事に情熱を燃やすウィラード一家の物語。(英語)
Paul Holt, 72, of Northampton, Mass., said he thought he would never be able to play tennis again, but he found his love of tennis in wheelchair when he was in Florida with his wife. Now, he plays it almost everyday at the Look Park.
72歳になるポール・ホルトは下半身不随で車いすでの生活をしている。過去の不慮の事故で好きだったテニスがもう二度とできないと思っていた。しかし、夫婦で出かけた旅で好きだったテニスができることを知る。車いすテニスだった。(英語)
Back to Top